Kunstverein München
Galeriestraße 4
80539, Munich
Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
12:00 - 18:00
Matt Browning: All Woodcarvings Remain Slow Motion Mobiles
21.03 - 31.05.2026
Kunstverein München presents "All Woodcarvings Remain Slow Motion Mobiles" the first institutional solo exhibition by the American artist Matt Browning. For more information about the exhibition and the accompanying program, please visit our website. You can also find details there about Amedeo Schwaller’s performance "on shō," which will take place on May 16 as part of "Various Others."
Dorothea Lasky: Roses, presented by fivehundredplaces/Jason Dodge
20.03 - 14.06.2026
The permanently accessible Schaufenster am Hofgarten will present a year-long sequence of poetry in collaboration with Jason Dodge and the poetry imprint fivehundredplaces.
As the first iteration of the Schaufenster series, the poem "Roses" by the American poet Dorothea Lasky from her forthcoming volume "Flowers" published by Fivehundred places is presented alongside its translation into German by the artist Vera Lutz.
Matt Browning: All Woodcarvings Remain Slow Motion Mobiles
21.03 - 31.05.2026
Der Kunstverein München präsentiert die erste institutionelle Einzelausstellung "All Woodcarvings Remain Slow Motion Mobiles" des US-amerikanischen Künstlers Matt Browning. Weitere Informationen zur Ausstellung und zum öffentlichen Programm finden Sie auf unserer Webseite sowie auch zur Performance von Amedeo Schwaller "on shō", die am 16. Mai während "Various Others" stattfinden wird.
Dorothea Lasky: Roses, präsentiert von fivehundredplaces/Jason Dodge
20.03 - 14.06.2026
Im permanent zugänglichen Schaufenster am Hofgarten ist im Verlauf eines Jahres eine Reihe von Gedichten zu sehen. Die Reihe ist in Zusammenarbeit mit Jason Dodge und dem Lyrikverlag fivehundredplaces entstanden. Als erste Ausgabe der Schaufenster-Reihe wird das Gedicht "Roses" der amerikanischen Dichterin Dorothea Lasky aus ihrem kommenden Band "Flowers" gezeigt, der bei Fivehundred places erscheint. Das Gedicht wurde von der Künstlerin Vera Lutz ins Deutsche übersetzt.